•Archivo de "El oficio"

Viaje de nuestro invitado: Fernando Luis Pérez Poza

Domingo, 27 de Abril de 2008

Caminito de Buenos Aires

(Viaje del poeta gallego y español Fernando Luis Pérez Poza a la Argentina, del 5 al 25 de mayo)

La vida, a veces, es un largo ovillo. Se tira del hilo y empiezan a crecerle a uno kilómetros en los pies. Y yo tiré del hilo en México cuando conocí a la poeta argentina Ana Guillot, que me invitó a ir a Buenos Aires, y a vueltas con ese emprendimiento ando. Luego viajará Ana con su marido aquí a Galicia, como ambos visitamos en su día al poeta mexicano Roberto Resendiz, o como Roberto me visitó a mí, y así, poco a poco, iremos aboliendo fronteras aunque sólo sea con el corazón, el pensamiento y algún que otro pasaje aéreo.

(more…)

Traducción y poesía

Domingo, 30 de Diciembre de 2007

«La traducción es la supervivencia de la poesía, puesto que la poesía sólo vive en la medida en que es comprendida.» Rolf Kloepfer

«El poeta es fingidor.
Finge tan sinceramente
Que llega a fingir dolor
Cuando de veras lo siente.»
Fernando Pessoa – Traducción de Valentín García Yebra

Palabras de un maestro

Domingo, 30 de Diciembre de 2007

«Comprensión y expresión: he aquí las dos alas del traductor. Si le falla cualquiera de ellas, no podrá remontar el vuelo.»

«Entre un poema y su traducción habrá siempre fisuras, inclusos fosos. ¡Entre un poema y la vida habrá siempre abismos! Nadie pretenderá por eso hacer callar a los poetas. Igualmente irrazonable sería negar la legitimidad de la traducción literaria.»

«Cualquier español, mexicano, argentino, colombiano, chileno…vibra leyendo a Rubén Darío, Alfonso Reyes, García Lorca, Borges, Neruda. Todos ellos son espiritualmente, culturalmente, compatriotas de cuantos hablamos como nuestra la lengua de Cervantes.» Valentín García Yebra



WordPressEntradas (RSS) y Comentarios (RSS).